翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/07/28 10:04:34

alice_33
alice_33 50 初めまして、台湾人フリーランサーのalice_33と申します。 数あるプ...
日本語

ご無沙汰いたしております。お元気ですか?
あなたに相談があります。
私は、ずっと”Aster kit”を探していますが、見つかりません。そこで、似たキットを探してみました。
”Amelie by Sandy Faber”は、利用可能でしょうか?
添付写真の左のキットです。
以前あなたが作ってくれた”Aster"が非常に可愛いので、似たように作って欲しい。
もし可能なら、日本までの送料込みでおいくらになりますでしょうか?

英語

Long time no see. How are you doing?
I want to ask you for a favor.
I've been looking for an "Aster kit", but I can't find it. So, I searched for a similar kit.
Is "Amelie by Sandy Faber" available?
It's the kit on the left side of the attached photo.
The "Aster" you made before is very cute, so I hope you can make a similar one.
If it is possible for you to make it, how much would it cost including the shipping fee to Japan?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません