Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2021/04/15 08:50:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

You mentioned wanting to order 50/M and 50/L – but if the size Small was too big, Medium and Large are going to be even larger. Size Large is what 90% our American hotels buy.



Do you expect your customer for bathrobes will be mostly women or men and women?



Hope this new information is helpful. Get back to me when you have a moment.

日本語

50/Mと50/Lをお望みでしたよね。ですが、Sサイズで大きすぎるとなると、MやLサイズだともっと大きく感じるでしょう。Lサイズのうち、その90%はアメリカのホテルで購入されています。

教えて頂きたいのですが、商品のターゲットとしてバスローブは女性向けを考えているのでしょうか、それとも男女どちらもでしょうか?

この新しい情報がお役に立つと良いのですが。何かあれば、ご遠慮なくお問い合わせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません