Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2021/02/09 12:54:13

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
英語


Please note that product is listed as "BookBundles", which should be categorized to A_GEN_MIXED with 8% VAT rate instead of 0%.

Amazon will use its Tax Engine logic (as used for Amazon Retail today) to identify the correct rate of VAT to apply to the sale according to the product. The selling products will categorized in a much detail manners to match the applicable VAT rate.

If you are enrolled in VAT Calculation Services, Amazon will not use any product tax codes you have provided for this calculation. Your product tax codes will continue to be used for supplies where you are liable to account for the VAT due.

Please consult with your tax advisor to discuss these changes further.

日本語

商品は「BookBundles」と記載されていますが、これは A_GEN_MIXED に分類され、VAT率は0%ではなく8%となっています。

Amazonは、そのTax Engineロジック(現在のAmazon Retailで使用されているもの)を使用して、商品に応じて販売に適用されるVATの正しい税率を識別します。販売されている商品は、該当するVAT率に一致するように、非常に詳細に分類されます。

お客様がVAT計算サービスに登録されている場合、Amazonはこの計算にお客様が提供された商品税コードを使用しません。お客様の商品タックスコードは、お客様がVATを計算する義務がある場合には、引き続き使用されます。

これらの変更点については、税理士にご相談ください。

レビュー ( 1 )

ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
ka28310はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2021/11/17 12:52:40

Great!

コメントを追加