Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2020/12/30 20:07:30

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

私はAmazon.comで販売をしていて、商品はUSPSで発送しています
USPSの配送ラベルはAmazon.comのBuy Shippingのサービスを使用して発行しました
11月と12月に発送したいくつかの荷物が行方不明になりました
そこで先日USPSのサイトの「Where is my Package?」から荷物の調査を依頼しました。
下記が調査中のCASEナンバーの一部です

これらはまだ調査中でしょうか?状況を知りたいです
もし荷物が見つからない場合、補償はあるのでしょうか?

英語

I sell goods at Amazon.com and ship goods by USPS.
I released shipping labels using the Buy Shipping service at Amazon.com.
Some of my goods I shipped in November and December became missing.
Therefore, I asked to check my goods at "Where is my Package" of USPS site.
Below is a part of the case numbers, now under investigation.

Are these still under investigation? I'd like to know the present status.
If they are not found, could I receive any any compensations?

レビュー ( 1 )

aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
aspenxはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2021/01/05 15:43:55

元の翻訳
I sell goods at Amazon.com and ship goods by USPS.
I released shipping labels using the Buy Shipping service at Amazon.com.
Some of my goods I shipped in November and December became missing.
Therefore, I asked to check my goods at "Where is my Package" of USPS site.
Below is a part of the case numbers, now under investigation.

Are these still under investigation? I'd like to know the present status.
If they are not found, could I receive any any compensations?

修正後
I sell goods on Amazon.com and ship goods by USPS.
I released shipping labels using the Buy Shipping service at Amazon.com.
Some of the goods I shipped in November and December went missing.
Thereafter, I enquired about my goods through the "Where is my Package" function on the USPS site.
Below is a part of the case numbers, now under investigation.

Are these still under investigation? I'd like to know the present status.
If they are not found, could I receive any compensation?

コメントを追加