翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2020/11/27 00:25:15

junko2525
junko2525 50 2016年8月から2017年1月まで、クラウドワークス様を介して、英語記事...
フランス語

Oui pas de soucis je choisirais ce point relay :)

日本語

はい、心配しないでください。
私はこのリレーポイントを選びます。

レビュー ( 1 )

potos 53 カナダ、モントリオール在住の日本人です。 日本とカナダで財務、会計の仕事...
potosはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/12/02 23:56:00

元の翻訳
はい、心配しないでください。
私はこのリレーポイントを選びます。

修正後
はい、心配しないでください。
私はこの中継点を選びます。

意味は正確に訳されていますが、中継点とした方が自然な日本語になると思います。

junko2525 junko2525 2020/12/03 15:33:50

レビューくださり、ありがとうございます。

コメントを追加