Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2020/07/29 16:11:11

aokitaka
aokitaka 50 Game designer from Taiwan. Interes...
日本語

0.15の細い糸の10mm以下できついカールのC、Dは作るのが大変だと
思います。毛折れが出やすい。

そこだけ検品したいと考えていますが、コロナで私が中国に
行けないので大変です。




中国語(簡体字)

我方認為要用0.15的細線來做10mm以下嚴格捲曲的C、D是不太可能的。非常容易出現毛髮斷裂。

雖然想要過去到那邊進行產品檢查,不過由於新冠病毒的緣故我無法前往中國。

レビュー ( 1 )

li-ly 61   プロフィールをご覧いただきありがとうございます...
li-lyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2020/08/10 22:02:37

要求“日本語 → 中国語(簡体字)”,不是繁体字喔。

aokitaka aokitaka 2020/08/12 09:39:09

「我方认为要用0.15的细线来做10mm以下严格卷曲的C、D是不太可能的。非常容易出现毛发断裂。

虽然想要过去到那边进行产品检查,不过由于新冠病毒的缘故我无法前往中国。」

已更正,非常不好意思

コメントを追加