Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.7分袖Tシャツ。 2.世界中がみんな “なかよく”、それがサンリオのテーマ。サンリオのキャラクターたちは、みんなを温かい気持ちにしてくれます。毎年行わ...

翻訳依頼文
1.7分袖Tシャツ。
2.世界中がみんな “なかよく”、それがサンリオのテーマ。サンリオのキャラクターたちは、みんなを温かい気持ちにしてくれます。毎年行われている、サンリオキャラクター大賞のランキングの中から、人気のキャラクターたちを商品化しました。
3.素材100%綿。
4.尾田先生書下ろし すごろくキット。
5.組み立て式のさいころがついています。
6.劇場限定原画イラストカード
a_utm さんによる翻訳
1. three-quarter sleeves T-shirts.
2. "Be Friendly" in the whole world, it's the theme of Sanrio. Characters of Sanrio fill you warm feelings. Popular characters from Sanrio Character Grand-Prix have been commercialized.
3. Made of 100% cotton.
4. Sugoroku kit with newly drawn pictures by Mr. Oda.
5. With knock-down dice.
6. Original artworks postcard (Limited in the theater)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
a_utm a_utm
Starter