Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] All content on G&N including but not limited to: graphics, logos, information...

翻訳依頼文
All content on G&N including but not limited to: graphics, logos, informational content, and program code such as html and javascripts are copyrighted material of G&N and may not be reproduced in anyway without the express and prior written consent of G&N.

All prices listed are accurate at the time of listing. Should an item be listed incorrectly or be unavailable, G&N reserves all rights including the right to withdraw such item from sale and/or refuse to sell the item at the listed price.

You agree that the laws of Hong Kong SAR, China, will govern all matters in relation to and all disputes arising between you and G&N including these Terms and Conditions of Use.
belliz さんによる翻訳
所有在G&N的内容,包括但不限于:图形,标志,信息内容:如HTML和JavaScript的程序代码,都是受版权保护的,在G&N没有事先的书面同意的情况下不得转载。

所有列出的价格在列出的时刻是准确的。若一个项目被列出错误的价格,或列出的价格无法达成,G&N保留一切权利,包括收回已售出项目的权利,并且/或者拒绝以列出的价格出售该项目的权利。

您同意,在您和G&N之间可能产生的一切争端,包括所提及的使用条件和条款,都将适用中国香港特区的法律。
aprces
aprcesさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2106文字
翻訳言語
英語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,738.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
belliz belliz
フリーランサー
aprces aprces