Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 私は現在"suite121-660 Hikaru Narita"を使用しておりません。 以前、退会の連絡をしているのですが...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
私は現在"suite121-660 Hikaru Narita"を使用しておりません。
以前、退会の連絡をしているのですがどうなっていますか?
現在、保管中の”Mr Rebates ”から到着の荷物は、
”Mr Rebates ”から許可無く送られてきた荷物であるため必要ではありません。
破棄することはできますか?
連絡おまちしております。
私は現在"suite121-660 Hikaru Narita"を使用しておりません。
以前、退会の連絡をしているのですがどうなっていますか?
現在、保管中の”Mr Rebates ”から到着の荷物は、
”Mr Rebates ”から許可無く送られてきた荷物であるため必要ではありません。
破棄することはできますか?
連絡おまちしております。
sosa31
さんによる翻訳
Thanks for the message.
Currently I am not using the account "suite121-660 Hikaru Narita".
I requested to close the account in the past but what is the status?
The package from "Mr. Rebates" that you are storing now is something they sent without my authorization and I don't need the item. Is it possible to dispose the package at your end?
I look forward to hearing from you.
Currently I am not using the account "suite121-660 Hikaru Narita".
I requested to close the account in the past but what is the status?
The package from "Mr. Rebates" that you are storing now is something they sent without my authorization and I don't need the item. Is it possible to dispose the package at your end?
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
sosa31
Starter