Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当websiteを気に入っていただいたようで光栄です。 私たちの在庫に$10をご用意いたしました。 タイミングがあえばよいのですが。。他の方に売れてしま...
翻訳依頼文
当websiteを気に入っていただいたようで光栄です。
私たちの在庫に$10をご用意いたしました。
タイミングがあえばよいのですが。。他の方に売れてしまったらごめんなさい。
またこちらの都合ですが、クレジットカード1枚あたりの月額利用額が5万円までとなっております。それ以上ご購入される場合は複数のクレジットカードをご利用ください。
次期は未定ですが、次のシステム改変の時にはお客様ごとに在庫を確保できるようにしたいと考えております。
今後とも当websiteをよろしくお願いいたします。
私たちの在庫に$10をご用意いたしました。
タイミングがあえばよいのですが。。他の方に売れてしまったらごめんなさい。
またこちらの都合ですが、クレジットカード1枚あたりの月額利用額が5万円までとなっております。それ以上ご購入される場合は複数のクレジットカードをご利用ください。
次期は未定ですが、次のシステム改変の時にはお客様ごとに在庫を確保できるようにしたいと考えております。
今後とも当websiteをよろしくお願いいたします。
chipange
さんによる翻訳
We are glad to hear that you like our website.
We are $10 in stock now.
You can get one on a first-come-first served basis. Don't miss the chance.
Our system allows a customer to use up to 50,000 yen per credit card for one month. If you buy more, please use other cards for shopping.
There is no date fixed but we like to improve our system when we update our system so that each customer can have own stock.
Thank you for your visiting our website again.
We are $10 in stock now.
You can get one on a first-come-first served basis. Don't miss the chance.
Our system allows a customer to use up to 50,000 yen per credit card for one month. If you buy more, please use other cards for shopping.
There is no date fixed but we like to improve our system when we update our system so that each customer can have own stock.
Thank you for your visiting our website again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
chipange
Starter