Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ポストマンロック閉じ メインコンパートメント1箇所 マルベリー内側ツリーライン ファスナー付き内ポケット1個 内側メタルフォブ 内側レターファス...

翻訳依頼文
Postman's Lock closure
One main compartment
Mulberry tree lined interior
One internal zip pocket
nternal metal fob
Leather internal zip pull

Glossy Goat Leather
A leather goat skin leather tanned in Italy, showing
natural grain. Glossy Goat is tanned using a natural
vegetable tanning technique. The soft leather retains the
individual grain pattern of the skin, making each product
unique.

Care:
This leather will relax gradually with wear.
Fading may occur over time due to the tanning process.
transcontinents さんによる翻訳
ポストマンロック閉じ
メインコンパートメント1箇所
マルベリー内側ツリーライン
ファスナー付き内ポケット1個
内側メタルフォブ
内側レターファスナープル

光沢のある山羊革
イタリア製なめし山羊革、天然粒子
光沢のある山羊は自然のベジタブルタンニン技術を使用
柔らかい革は皮革の粒子パターンをそのまま利用しているので
ひとつひとつ味のある商品となっています。

注意:
使用と共に革が伸びます
なめし加工のため、時間の経過と共に色あせが起こります

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
486文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,093.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...