Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日ようやく御社の銀行から当社の銀行に、これから返金の手配を開始するという連絡がありました。 そこでデポジット分の再送金の手配を本日行います。 以前、お知...
翻訳依頼文
昨日ようやく御社の銀行から当社の銀行に、これから返金の手配を開始するという連絡がありました。
そこでデポジット分の再送金の手配を本日行います。
以前、お知らせいただいた御社の口座を念のため記載しておきます。
また、明細書を後程メールいたします。
私どもの手違いで、遅れてしまったこと、たいへんに申し訳ございませんでした。
お手数ですが、よろしくお願いいたします。
そこでデポジット分の再送金の手配を本日行います。
以前、お知らせいただいた御社の口座を念のため記載しておきます。
また、明細書を後程メールいたします。
私どもの手違いで、遅れてしまったこと、たいへんに申し訳ございませんでした。
お手数ですが、よろしくお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
Finally yesterday your bank informed our bank that they were going to process refund.
Following that we are going to arrange re-remittance of deposit today.
Below is your bank account information you previously informed us for your confirmation.
Detailed statement will be sent to you by email later.
We apologize for the delay caused due to our mistake.
Thank you for your understanding and patience.
Following that we are going to arrange re-remittance of deposit today.
Below is your bank account information you previously informed us for your confirmation.
Detailed statement will be sent to you by email later.
We apologize for the delay caused due to our mistake.
Thank you for your understanding and patience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...