Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、アイテムナンバー26109を購入した鈴木です。 商品が到着しましたが、梱包状態が悪く商品に傷がついていました。(添付写真を参照してください) ...

翻訳依頼文
こんにちは、アイテムナンバー26109を購入した鈴木です。
商品が到着しましたが、梱包状態が悪く商品に傷がついていました。(添付写真を参照してください)
部品が重なったまま梱包された状態で箱も変形していました。
商品に傷がついているので返金してもらえますか。
良い返事を待っています。
miyazaki さんによる翻訳
Hello. I am the buyer of Item Number 26109, Mr. Suzuki.
The product has arrived, but there are some scratches on the product due to poor packaging (Please refer to the attached photo).
The parts were stacked up and packed, so the box became deformed.
Since the product has been scratched, I'd like to ask for a refund.
I'm looking forward to your positive response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
138文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
34分
フリーランサー
miyazaki miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....