Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 外部状態はいい。 年齢は確かに20年以上。したがって保証とかコンプライアンスの保証とかはありません。 簡潔にテストされています。 判断で...

翻訳依頼文
guter optischer zustand, alter sicher mehr als 20 jahre daher ohne jeder gewähr auf einhaltung irgendwelcher daten. kurz geprueft.. laufwerksfunktionen auf allen geschwindigkeiten soweit beurteilbar einwandfrei, rauschen aus dem lautsprecher, anzeige der vu-meter usw. etc. aufnahme wiedergabe über den eing lautsprecher ok. das geraet ist vollstaendig, alle module installiert, siehe bilder. seltenes geraet aus der schweiz, war mal extrem teuer! batteriebetrieb oder externer netzteilbetrieb moeglich. tonkoepfe sauber, deckel mit gebauchsspuren.
junti さんによる翻訳
見た目がよいです。
20年前のものらしいので、データが正しいかどうか分かりません。
テストしてみたら、ドライブはどちらの速度でも順調のようだ。スピーカーから音が聞こえました。VUメーターも反応しました。
付いているスピーカーでレコード・再生が出来ます。
レコーダーは写真の通りに完備です。モジュールがすべて装備してあります。
とてもレアなスイス製です。当時に非常に高価でした。
電池、あるいは電源アダプターで運転できます。
テープヘッドが順調に働きます。蓋は使用の跡がついています

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
550文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,237.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
junti junti
Starter
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得