Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] It was said that japanese consumers have the most strict demand in the world...
翻訳依頼文
日本の消費者は世界一要求が厳しく、日本市場で勝ち抜けば、世界でも戦える」と言われました。しかし、厳しく、場合によっては理不尽な要求に応えるために行ってきた施策が、皮肉にも品質の劣る海外の部品・製品を表舞台に上げてしまいました。
haru
さんによる翻訳
It was said that japanese consumers have the most strict demand in the world so if you win through japanese market then you can compete in the world market. However, the strict measure which reward for unreasonable demands depenging on the stuation ironically brought up lesser quality foreign parts / products to the major stage.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 255円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
haru
Starter