Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私どもの商品はすべて本物です。税関職員はアルマーニ認定エキスパート(Armani Certified Expert)ではないため、そのような決定を下す資格...

翻訳依頼文
all our items are 100% authentic, customs officers are not qualified to make such a dicision, they are not Armani Certified Experts
Ask them for Written Conclusion of Armani certified Experts Comission
hana さんによる翻訳
当社の製品は100%本物だけですが、税関職員ではそこまで判別しきれません。Armaniの資格を持つエキスパート達とは違いますから。Armaniの有資格者委員会が発行する判定書を請求してみてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
453円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
hana hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。