Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Aが培ってきたWeb2システムにおけるセキュリティ関連のコンサル・監査・診断の実績を基に、web3の新たなセキュリティ課題に対するコードレビューを実施し厳...

翻訳依頼文
Aが培ってきたWeb2システムにおけるセキュリティ関連のコンサル・監査・診断の実績を基に、web3の新たなセキュリティ課題に対するコードレビューを実施し厳格な診断レポートを作成。修正・改善方法の提案や指南までワンストップで対応し、PCI DSSやFISC等の監査基準に対応した豊富なノウハウも提供。
oushiu さんによる翻訳
Based on A's experience in security-related consulting, auditing, and diagnosis of web2 systems, we conduct code reviews and prepare rigorous diagnostic reports for new web3 security issues. We also provide one-stop support, including proposals and instructions on how to fix and improve the system, and offer a wealth of expertise in compliance with PCI DSS, FISC, and other auditing standards.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
28分
フリーランサー
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
相談する