Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 皆さまの母であり、私の姉である、ヒロ子の訃報に接し、大変悲しく思います。 弔いにもお伺いできず残念でなりません。 心からお悔やみを申し上げます。
翻訳依頼文
皆さまの母であり、私の姉である、ヒロ子の訃報に接し、大変悲しく思います。
弔いにもお伺いできず残念でなりません。
心からお悔やみを申し上げます。
弔いにもお伺いできず残念でなりません。
心からお悔やみを申し上げます。
oushiu
さんによる翻訳
It is with great sadness that I received the news of the passing of Hiroko, your mother and my sister.
I am sorry that I could not be there to offer my condolences.
Please accept my deepest condolences.
I am sorry that I could not be there to offer my condolences.
Please accept my deepest condolences.