Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このモジュールについて このモジュールでは、シワ、濃い紫色のシワ、すべての薄いシワ、さらに赤面を作成します。また、唇、まぶた、爪床から始めます。これは詳...

翻訳依頼文
About This Module
In this module you’ll be working on creasing, deep purple creases and all paler creases, as well as more blushing. You’ll also start on the lips and eyelids and nail beds. This is a detailing stage, and you’ll really start seeing the transformation with your sculpt. You’ll need 3 colours, all premixes, and 3 brushes.

Please note: be sure to blend your creases super well before baking to avoid build up in the creases. This can be done by using a clean cosmetic sponge, mop brush, or filbert brush. Or a combination of all of the above. Only once you’re happy, bake your sculpt.
yunfuchen_0114 さんによる翻訳
このモジュールについて
このモジュールでは、
折り目、濃い紫色のしわとより青白いしわ、そしてもっと多くの赤面に取り組みます。唇やまぶた、爪の生え際などにも着手します。これはディテールアップの段階であり、スカルプで変身を実感できるようになります。 必要なのは3色、すべてのプレミックス、そして3本のブラシです。

注意:焼き上げる前に、折り目がつくのを防ぐため、必ず折り目をよくなじませてください。清潔な化粧用スポンジ、モップブラシ、フィルバートブラシなどを使って行います。または、上記のすべてを組み合わせてもいいです。満足のいくまで、彫刻を焼いてください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
596文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yunfuchen_0114 yunfuchen_0114
Starter
はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。
以下は経歴や業務経験などを記載しておりますので、ご覧くださいませ。

■言語能力...
相談する