Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 親愛なるお客様 お問い合わせありがとうございます。 この注文は購入時にVAT税金をAmazonが徴収しています。 あなたが追加で税金を支払う必要はありませ...

翻訳依頼文
親愛なるお客様
お問い合わせありがとうございます。
この注文は購入時にVAT税金をAmazonが徴収しています。
あなたが追加で税金を支払う必要はありません。もし配達時にVATを請求された場合は運送業者の間違いの可能性があります。

その場合、VATはAmazonがIOSS取引によって購入時に徴収済みであると運送業者へ問い合わせてください。
また、発送ラベルに法的にVAT徴収済みであることを示す”IOSS番号”が記載されています。

その他ご質問がございましたらお気軽にお問い合わせください。
raffaele-sansone さんによる翻訳
Gentile Cliente,
La ringraziamo per la sua domanda.
Il pagamento dell'IVA relativa a questo ordine viene imposto da Amazon al momento dell'acquisto.
Non Vi è richiesto il pagamento di nessuna tassa aggiuntiva. Se Vi è stato chiesto, al momento della consegna, di pagare l'IVA è probabile che si tratti di un errore da parte della società di trasporti.

In questo caso si consiglia di contatta la società di trasporti per comunicare che l'IVA è stata già pagata da Amazon al momento dell'acquisto tramite IOSS. Sull'etichetta di spedizione potrete trovare il "Numero IOSS" che dimostra che il pagamento dell'IVA è stato regolarmente portato a termine.

Per qualsiasi altra domanda non esiti a contattarci.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
raffaele-sansone raffaele-sansone
Standard
Hello everyone, I am Raffaele and I come from Italy, where I obtained my Bach...
相談する