Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の問題について再度調査し、レポートを作成致しました。 作成に時間がかかり、申し訳御座いません。 内容を確認いただきまして、コメントをいただきたく存じま...

翻訳依頼文
今回の問題について再度調査し、レポートを作成致しました。
作成に時間がかかり、申し訳御座いません。
内容を確認いただきまして、コメントをいただきたく存じます。

容器の3台並列接続は配置がかなり難しく、弊社では開発レベルになります。
そのため見積回答予定の見込みが現状立てられない状況になります。
いつが回答納期のデッドラインになりますでしょうか。

フェイズ1のプロジェクトがあるということは、すでに他社と共同で
開発を進めていたりするのでしょうか?


kohashi さんによる翻訳
We have investigated this issue again and created a report.
I am sorry for taking a long time to create.
We would appreciate it if you could check the contents and give us your comments.

It is quite difficult to arrange three containers in parallel, and we are at the development level.
Therefore, it is difficult to make a forecast as to when we can provide you the quotation.
When will the deadline for our answer be?

Is it that the fact that a Phase 1 project already exists means we have already collaborated with other companies.
Is it that you are in the process of its development?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する