Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 下記、配送先の住所です。 カタログありがとうございます。 他にも購入したい商品がございますが、 配送コストの問題が解決出来れば、定期的に購入させてもら...
翻訳依頼文
下記、配送先の住所です。
カタログありがとうございます。
他にも購入したい商品がございますが、
配送コストの問題が解決出来れば、定期的に購入させてもらいます。
宜しくお願い致します。
カタログありがとうございます。
他にも購入したい商品がございますが、
配送コストの問題が解決出来れば、定期的に購入させてもらいます。
宜しくお願い致します。
sasako
さんによる翻訳
Here is the shipping address.
Thank you for the catalogue.
There are some more items that I would like to purchase so if the shipping cost problem can be solved, I would like to purchase your products regularly.
Thank you.
Thank you for the catalogue.
There are some more items that I would like to purchase so if the shipping cost problem can be solved, I would like to purchase your products regularly.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
sasako
Starter
日本語⇄英語の通訳/翻訳をさせていただきます。
海外在住歴が10年以上あり、外資系航空会社で客室乗務員として働いた経験もあります。
メールやニ...
海外在住歴が10年以上あり、外資系航空会社で客室乗務員として働いた経験もあります。
メールやニ...