Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼
»
SAM&DAVEより自粛期間延長のお知らせ
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] SAM&DAVEより自粛期間延長のお知らせ
翻訳依頼文
SAM&DAVEより自粛期間延長のお知らせ
cintia_mogi
さんによる翻訳
Comunicado sobre a prorrogação do período de não-funcionamento da SAM & DAVE.
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
21文字
翻訳言語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額
(スタンダード依頼の場合)
189円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
cintia_mogi
Starter (High)
ブラジル在住25年の日本人です。当地の日系進出企業にて翻訳/通訳などを経験。その他フリーランサーとしても翻訳を行っています。
相談する
他の日本語からポルトガル語 (ブラジル)への公開翻訳
クールビズがいわれるようになり、扇子も注目されるようになりました。1階の売り場で扇子を探す人も多いのですが、2階にお邪魔すると、京都の老舗のすごさがさらに実感できます。 旧館から移築した、扇面を散らした格天井に驚くことでしょう。明治35年(1902)、三代目新兵衛の時に富岡鉄斎、竹内栖鳳など京都画壇の巨匠48画伯によって描かれました。正面の壁には関東の絵師たちによる扇面も飾られています。鉄斎が寄宿していたこともあり、店名も鉄斎の命名といいます。
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
関税の支払いは購入者の義務です。 関税がかかった場合、私は支払う事が出来ません。 私が出来る事はインボイスに低い値段6,000円と記入する事です。 それがダメという事であれば、取引をキャンセルさせて頂きますが。 ご連絡お待ちいたします。
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
もし関税がかかれば約100レアルから110レアルだと思います。 アイテムは発送から10日から15日位で着くと思います。 到着まで暫くお待ちください。
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ご迷惑をお掛けしまして申し訳ございません。 返品返金対応させて頂きます。 一番安いい航空便でアイテムを送り返して頂けますか。 返品送料知らせて頂ければ此方で負担させて頂きます。 アイテムが到着次第返金させて頂きます。 よろしくお願いいたします。
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
cintia_mogiさんの他の公開翻訳
Tem algumas preocupações com sua saúde?
Já teve alguma doença grave no passado?
Está se submetendo a tratamento de doença atualmente?
Não houve algum problema no resultado do exame médico de saúde do ano passado?
Está passando seus dias com sentimento animado?
Há uma anormalidade no resultado do exame médico de saúde. Por favor, consulte um médico para receber tratamentos.
Pulmão
Coração
Hiperlipemia
Hiperuricacidemia
Diabete
Fígado
Rim
Estômago
Intestino grosso
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
Entendi.
Irei entrar contato com FedEx para providenciar a devolução do item.
Assim que chegar o item de volta para mim, farei o reembolso.
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
Fedexに連絡し、支払い伝票を送るように依頼しました。メールアドレスを教えてくれたので、そこに連絡してみましたが、伝票を送ってくれませんでした。もうややこしいので、損をしても構わないのでキャンセルして下さい。もう二度とFedexを使っての購入はしません。
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
Quando você pagou o imposto aduaneiro, me informe o valor pago, por gentileza.
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
cintia_mogiさんのお仕事募集
ビジネス関連の翻訳(ポルトガル語→日本語)を得意としています。
500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する