Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] どういうことかといえば、各種類の商品サンプル、各色それぞれ、という意味です。 そうすれば、マクアケキャンペーンにサンプルを登録することが出来ますよね。 ...

翻訳依頼文
What I mean is the order of sample of each colours one piece each.

So that you can register the sample with Makuake for campaign.

This is what you mention before right?
tomfin さんによる翻訳
私が意味したのはそれそれの色ひとつひとつ毎のサンプルの規則です、
なのであなたはMakuakeのキャンペーンにサンプルを登録する事ができます。
これがあなたが前言っていたことで正しいですよね?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
373.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
tomfin tomfin
Starter
Hi, Thank you for visiting my page.
I,m interested in various fields
especi...
相談する