Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Warranty Bond(WB)で保証する金額は10%のみでOKですか? Performance Bond(PB)を発行出来ておりませんが、PBの保証額...

翻訳依頼文
Warranty Bond(WB)で保証する金額は10%のみでOKですか?
Performance Bond(PB)を発行出来ておりませんが、PBの保証額(POの10%)は
今回のWBに入れなくても大丈夫でしょうか?

AとBを混同しておりました。
AについてはNBRガスケットとエレメントのみなので、C of Cと成績書のみでご対応願います。
Bは渦巻ガスケットが含まれております為、先程ミルシートをお送り致しました。

C of Cですが、品証からの承認待ちです。
huihuimelon さんによる翻訳
Is it correct that the price guaranteed by Warranty Bond (WB) is only 10%?
Is it ok even if I don’t include PB guaranteed price (10% of PO) to WB this time though I have not issued Performance Bond (PB)?

I was being confused between A and B.
For A, it shall only be NBR gaskets and elements so please handle it with C of C and the test report only.
I just sent the mill test report earlier since B includes spiral-wound gaskets.

For C of C, we are currently waiting for the approval from the Quality assurance department.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
17分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...