Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。asciss(おそらくASICS)の靴の注文に関して、新しいお知らせはありますでしょうか?本日受け取り予定でしたが、2日前にエクアドルのメール...

翻訳依頼文
"Buenas tardes queria saber algina novedad sobre mi pedido de unos zapatos asciss que tengo que recibir hoy haces dos dias atras me contacto un servidor de correos del Ecuador y me dijo que tenía que cancelar un valor lo hice le escribo hoy y me dice que supuestamente tengo que esprar 20 dias mas si para hoy deberia ser la emtrega de mi pedido me siento un poco molesto por la situación de antemano muchas gracias por su respuesta"
midori_2525 さんによる翻訳
こんにちは。asciss(おそらくASICS)の靴の注文に関して、新しいお知らせはありますでしょうか?本日受け取り予定でしたが、2日前にエクアドルのメールサーバーより連絡があり、支払いが必要であると言われました。支払いを済ませ、本日メールに返信したところ、商品の受け取りにはおそらく20日以上待たなければいけないと言われました。本日、商品を受け取れる予定だったので、この対応は遺憾に思います。お返事お待ちしております。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
433文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
975円
翻訳時間
36分
フリーランサー
midori_2525 midori_2525
Standard
アメリカのハーフです。
アメリカ語/日本語間のウエブサイト翻訳を行っています。能力試験:Testdaf 5555。

大学を卒業後海外での勤務経験も...
相談する