Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 独占的に必要なんですね。 供給を再度確認し、MOQがなくなりました。番号がわかります。お待ちください。 似たようなものを販売していますか? ど...

翻訳依頼文
I understand you need for exclusive.

After double checking with our supply or MOQ has gone up. I find out soon what the number is. Thank you for you patience.

What similar products have you sold? Why should we give you and exclusive?

In Balance,
tomoki_w さんによる翻訳
独占的に必要なんですね。

供給を再度確認し、MOQがなくなりました。番号がわかります。お待ちください。

似たようなものを販売していますか? どうしてあげなきゃいけないの、それも独占的に。

バランスを取ってください

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
245文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
552円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tomoki_w tomoki_w
Starter (High)
I'm working as a freelance translator.
I speak Japanese as a native language...