Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 事業展開分野 5GやDMPを活用し、映像ソリューションの分野でパートナーとの協業を通じた事業展開、市場の拡大を通じた会員化および収益化を進める。 アリ...

翻訳依頼文
事業展開分野

5GやDMPを活用し、映像ソリューションの分野でパートナーとの協業を通じた事業展開、市場の拡大を通じた会員化および収益化を進める。

アリーナ運営権獲得
音楽興業
IP活用
ファン獲得
メディアの拡充
リーグとの協業
選手目線映像
映像活用サービス開発
アリーナ横断サービス
各種ソリューションの提供
新体感ライブ

A社が推進する映像配信プラットフォーム

進化型プラットフォーム
クラウド編集
同時録画
二次利用
撮影現場
放送局・制作スタジオ
光回線
アリーナ演出
ビデオ判定
試合分析
karekora さんによる翻訳
Business development fields

Utilize 5G and DMP to promote business development through collaboration with partners in the field of video solutions, as well as promote membership and profit through market expansion.

Arena operating rights acquired
Music industry
IP utilization
Fan acquisition
Expansion of media
Collaboration with leagues
Player view video
Video utilization service development
Arena crossing service
Provision of various solutions
New experience live

Video distribution platform promoted by Company A

Evolving platform
Cloud editing
Simultaneous recording
Secondary use
Shooting site
Broadcasting and production studios
optical line
Arena production
Video judgment
Match analysis
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
22分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する