Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから購入したレコードを聴きました。残念なことに、1曲目 'Come Together' のエンディングで短いスキップが発生します。盤面をよく見ると、...

翻訳依頼文
あなたから購入したレコードを聴きました。残念なことに、1曲目 'Come Together' のエンディングで短いスキップが発生します。盤面をよく見ると、グルーブに沿うように小さなスクラッチがあって、これが原因のようです。針圧を変えたり、トラッキングを調整したりしましたが、どうやってもスキップは回避できません。わたしは、このレコードを返品したいと思います。eBayのリターン・リクエストを出してよいですか?
risa0908 さんによる翻訳
I listened to the record I purchased from you.
Regretfully, at the ending of the first song 'Come Together', there is a short skip. As I checked the record carefully, there are small scratches through groove, which seems to be the reason of it. I tried to change the needle pressure or adjust tracking, but I cannot help but avoid skipping. I would like to return this record. Can I submit a return-request of eBay?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
8分
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する