Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 特に説明のない限りはEXC+の状態のスリーブとなっています。 このレコードは40年ものでビニールのスリーブに入っています。残念なことにそのスリーブには幾...

翻訳依頼文
SLEEVE IN NICE EXC+ CONDITION IF NOT MENTIONED OTHERWISE IN DESCRIPTION.



THE VINYL WAS 40+ YEARS STORED IN A PLASTIC SLEEVE.UNFFORTUNATELY THE PLASTIC HAS

LEFT SOME MARKS ON THE VINYL.THE VINYL HAS ALMOST NO SCRATCHES AND PLAYS

WONDERFUL.JUST HERE AND THERE SOME CRACKLING NOISES.


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
レコードジャケットは、説明がない限りは新品同様の状態です。

レコード盤は、プラスティックのジャケットに40年以上保管されていたものです。
レコード盤にはプラスチックの黄ばみが少しついていますが、傷は全くなく音質は良好です。
時々パチパチ音が鳴ります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
279文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
628.5円
翻訳時間
22分