conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
輸送費として38ユーロ本当に払いたいですか。私の登録は手続き中です。またご...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 輸送費として38ユーロ本当に払いたいですか。私の登録は手続き中です。またご連絡しますね。申し訳ございません。
翻訳依頼文
Hi, do you really want to pay Euro 38 for shipping? My registration is in Progress, I'l'l get in touch, sorry.
ryo168
さんによる翻訳
こんにちは。輸送のために、38ユーロを本当に払いたいですか? こちらの登録は、現在進行中です。また連絡します。それでは。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
110文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
247.5円
翻訳時間
3分
フリーランサー
ryo168
Standard
初めまして。
現在勤務中の会社では、自社ホームページ並びにSNSに投稿する文章及び記事の英文翻訳を中心に担当しております。
相談する
他の英語から日本語への公開翻訳
商品は来週末までに準備できます。 本日私どもの財務部門によりますと、まだお支払い頂いておりません。チェック頂きご一報ください。 --------- お支払いに関する私どもの下記のメール受け取っていますでしょうか。私どもはまだ受領しておりません。
英語 → 日本語
ボンドの件と目がずれたこと、申し訳ありません:( 今回、別のボンドをあなたのために使い、下のまつ毛はご要望の通りつけませんでした。ボニーの頭を採れば、中から目を取り出せます。目を再度止めるボンドと上のまつ毛のセット(ご希望であれば明るめの色で)をお送りしますので、修正していただけますか・・お手伝いしますし、ご希望であれば一緒にご案内します。ボニーの件申し訳ありません、再度お詫びします :-(
英語 → 日本語
Indian Buying社にも同じ内容でお話ししました。 ・輸出側によれば、製品輸出者によりけりですが製品を作ることは可能だそうです。 ・アルミニウム製品では写真と同じような仕上げは不可能です。 ・輸出側はアルミニウムを使った製品は生産しておりません。 参考のため、Infiniti社にも同じ質問をしてまいります。 2)現在Infiniti社から発注中のPI 096について ・生産が完了した際、 ・スカイプ検品の日程をすぐにお知らせいたします。 ・2018年5月25日より前に生産する予定です。 ・それに従って検品と発送を行います。 3)Sonu社に関しては、生産が完了次第お伝えいたします。 ・検品日程もそれに従いお伝えいたします。
英語 → 日本語
こんにちは。 ご注文ありがとうございます。 当社Lizard Inc Recordsは、現在改装工事を行っております。 ご注文は通常通り処理するよう努めますが、現行の工事による遅れが生じる可能性もありますため、事前にお詫び申し上げます。 お買い上げに感謝するとともに、遅れが生じた場合には、ご辛抱のほどよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
ryo168さんの他の公開翻訳
Does it cost 38 euro only for a shipping charge, not shipping charge and commodity price in total?
It's too expensive.
In addition, I don't have much time because I'll move soon.
I'm going to rethink about purchasing this product after returning to Japan.
Therefore, I'm sorry but I'd like to cancel this time.
Thank you.
日本語 → 英語
非常用キーを使って金庫を開けるには
最初に金庫を受け取った時、もしくは電子回路の故障または暗号が分からなかった時、非常用キーを使って金庫を開けることができます。
・非常用ロックのカバーを外してください
・非常用キーを差し込み、左に回してください。その後、つまみ(マスターキー)を右に回して扉を開けてください
ケースの略図
コントロールパネルの略図
英語 → 日本語
ryo168さんのお仕事募集
アプリの翻訳(日本語⇒英語)の業務に携わっています。
1,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,862人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する