Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1) こんにちは!遅れて本当にすみません。2018年10月18日木曜日にUSPSメディアメールで送りました。 追跡番号は9549014876878285...
翻訳依頼文
1) Hey There! So sorry for the delay. It was sent out USPS media mail on Thursday 10/18/18..
Tracking 9549014876878285216046
Let me know if you have any more problems!
Thanks
2)Hey I got the date of shipment incorrect. It was sent out on 10/12/18. Tracking shows it was delivered to your mail box on 10/17/18. Can you check with office if you live in a building?
Tracking 9549014876878285216046
Let me know if you have any more problems!
Thanks
2)Hey I got the date of shipment incorrect. It was sent out on 10/12/18. Tracking shows it was delivered to your mail box on 10/17/18. Can you check with office if you live in a building?
n475u
さんによる翻訳
1) こんにちは!遅れて本当にすみません。2018年10月18日木曜日にUSPSメディアメールで送りました。
追跡番号は9549014876878285216046です。
もしまた問題があれば教えてください!
よろしくお願いします。
2) こんにちは。発送日を間違えていました。2018年10月12日に送りました。追跡情報によるとお宅のポストに2018年10月17日にお届けしたことになっています。もしビルに住んでいるのであればオフィスに確認していただけないでしょうか?
追跡番号は9549014876878285216046です。
もしまた問題があれば教えてください!
よろしくお願いします。
2) こんにちは。発送日を間違えていました。2018年10月12日に送りました。追跡情報によるとお宅のポストに2018年10月17日にお届けしたことになっています。もしビルに住んでいるのであればオフィスに確認していただけないでしょうか?