Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 3)他の同僚からコピーしようとしていますが、うまく行っていません。もし貴殿が同じ価格帯(1ドルか2ドルちょっと)で他の物を選択したいのであれば、お知らせく...

翻訳依頼文
3) We've been trying to locate another copy from one of our other colleagues, but have had no luck. If you would like to select something else within the same approximate price-range to replace it (a dollar or two more is O.K.), let me know and we'll
swap them out.

Again, we are sorry that this has occurred, but we’re glad this issue was discovered on our end rather than you having to tell us.

I'll wait to hear back from you.
Kind Regards,
elephantrans さんによる翻訳
3)他の同僚からコピーしようとしていますが、うまく行っていません。もし貴殿が同じ価格帯(1ドルか2ドルちょっと)で他の物を選択したいのであれば、お知らせください、交換します。

繰り返しになりますが、この事が起こってしまい申し訳ございません。しかし、これが貴殿から知らせる必要があった事態ではなく、私どもの最終段階で発見されたことでむしろ良かったです。

ご返事お待ちしております。
敬具

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
444文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
999円
翻訳時間
10分
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...