Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お気遣いありがとうございます。 過去に割れたレコードが到着したこともありましたが、やはり輸送費が安いのは魅力です。 よほど高価なレコード以外は通常の輸送で...

翻訳依頼文
お気遣いありがとうございます。
過去に割れたレコードが到着したこともありましたが、やはり輸送費が安いのは魅力です。
よほど高価なレコード以外は通常の輸送でお願いするようにしています。
今回も Media ($5).でお願いします。この便でも追跡ナンバーが着くようならば教えてください。
よろしくお願い申し上げます。
karekora さんによる翻訳
Thank you for your concern.
Although the records broken in the past have arrived, it is very appealing that the transportation costs are also cheap.
I am trying to ask for normal transport except for very expensive records.
This time Media ($ 5), too, please. Please let me know if the tracking number will arrive on this flight.
Thank you for your consideration.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
30分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する