Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信と魅力的なオファーを有難うございます。 貴社から直接購入したいので、購入したい商品と個数を近日中に纏めて連絡します。 つきましては、以下4点質問させ...

翻訳依頼文
返信と魅力的なオファーを有難うございます。

貴社から直接購入したいので、購入したい商品と個数を近日中に纏めて連絡します。
つきましては、以下4点質問させてください。

・この場合再販認定証はいただくことは可能ですか?
・貴社のサイトに載っている価格はVATを含んだ金額ですか?
・VATを含んでいる場合、免税した金額の請求をいただけますか?
・支払方法を教えていただけますか?

ご返信お待ちしております。
japan31 さんによる翻訳
Thank you for your reply and attractive offer.

Since we would like to purchase directly from your company, we will decide the items and the quantity we would like to purchase and let you know in a few days.
Before we place an order, please kindly answer 4 questions below.

· Is it possible to receive a resale certificate in this case?
· Is the price on your website including VAT?
· If the price includes VAT, will you charge us the price without tax?
· Let us know the payment methods.

We look forward to hearing from you soon!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
9分
フリーランサー
japan31 japan31
Standard
海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、スペック、契約書など5年以上の翻訳経験あり。 I am an experience...
相談する