Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信有難うございます。 日本のディストリビューターではなく貴社と直接契約を締結したいです。 弊社の強みは多彩な販売チャネルですので、 日本市場の他パー...

翻訳依頼文
ご返信有難うございます。
日本のディストリビューターではなく貴社と直接契約を締結したいです。

弊社の強みは多彩な販売チャネルですので、
日本市場の他パートナーと役割の重複がないように、
B2Bのみの販売や、もしくは小売だけの販売等、貴社の都合が良いように調整が可能です。

日本のディストリビューターの紹介ではなく、貴社との直接取引をご検討いただけませんか?
japan31 さんによる翻訳
Thank you for your reply.
We would like to make a contract directly with you rather than a distributor in Japan.

One if our company's strengths is using various sales channels.
In order to avoid overlapping roles with other partners in the Japanese market, we can make adjustments for your convenience such as selling B2B only, or make only retail sales.

Would you please consider making a direct contract with our company instead of referring to a distributors in Japan?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
12分
フリーランサー
japan31 japan31
Standard
海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、スペック、契約書など5年以上の翻訳経験あり。 I am an experience...
相談する