Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] エレメント表面に白色の異物が付着しております。(添付写真参照) これ以上の処理が出来ませんので、このまま出荷させてください。 以前にも同様の事象があったよ...
翻訳依頼文
エレメント表面に白色の異物が付着しております。(添付写真参照)
これ以上の処理が出来ませんので、このまま出荷させてください。
以前にも同様の事象があったようで、その時も受け入れていただいたようです。
申し訳御座いませんが、その時期については不明です。
仰る通り、AについてはBの検査しか行いません。
B検査の規格値は下記の通りです。
日程のご調整ありがとうございます。
我々は8/19の夜に台湾入りして、台北に一泊します。
8/20の朝に台南に移動するので、アポイントは13時頃でお願い致します。
これ以上の処理が出来ませんので、このまま出荷させてください。
以前にも同様の事象があったようで、その時も受け入れていただいたようです。
申し訳御座いませんが、その時期については不明です。
仰る通り、AについてはBの検査しか行いません。
B検査の規格値は下記の通りです。
日程のご調整ありがとうございます。
我々は8/19の夜に台湾入りして、台北に一泊します。
8/20の朝に台南に移動するので、アポイントは13時頃でお願い致します。
ty72
さんによる翻訳
White foreign substances are attached on the surface of element.( refer additional pics)
But I can not treat any more, I would like to ship this
There were similar condition before, but it was accepted that time.
I am sorry that time is not clear.
As you mentioned, only B is examined for A.
Value of standard is following for B.
Thank you for adjusting shedule.
We will allive at the night on August 19th, and stay one night in Taipei.
We will move to Tainan in the morning on August 20th, so please make an appointment around 1:00PM.
But I can not treat any more, I would like to ship this
There were similar condition before, but it was accepted that time.
I am sorry that time is not clear.
As you mentioned, only B is examined for A.
Value of standard is following for B.
Thank you for adjusting shedule.
We will allive at the night on August 19th, and stay one night in Taipei.
We will move to Tainan in the morning on August 20th, so please make an appointment around 1:00PM.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
ty72
Starter