Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文品が税関でまだ止まっています。 原材料が※であることの証明書が同封されておらず、 以前いただいた書類を提出しましたが 貨物番号が異なるため本件の貨物...

翻訳依頼文

注文品が税関でまだ止まっています。
原材料が※であることの証明書が同封されておらず、
以前いただいた書類を提出しましたが
貨物番号が異なるため本件の貨物番号の載った証明書が必要となります。
至急PDFにて送っていただけませんか。
また次回から商品の送付ごとに証明書を同梱してください。
よろしくお願いします。


fish2514 さんによる翻訳
The ordered item is still pending at customs.
The certification that raw materials are * was not included, so, we submitted the documents we have received before. However, since the cargo number is different, the certification of which the cargo number of this case is described is necessary.
Could you please send it to us by PDF data immediately?
Also, please include a certification to each shipment of item next time.
Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
7分
フリーランサー
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
相談する