Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 装置の電源を入れると、制御室内のデータロガーに「異常警報」が発生しました。 装置からの信号を確認したところ、次のことがわかりました。 装置正常状態:「異...

翻訳依頼文
装置の電源を入れると、制御室内のデータロガーに「異常警報」が発生しました。
装置からの信号を確認したところ、次のことがわかりました。

装置正常状態:「異常」信号発信 → 制御室内で警報発生
装置異常状態:「異常」信号停止 → 制御室内で警報非発生

つまり、装置からの信号が正常状態と異常状態で逆になっています。

装置内のリレー端子や、データロガーに問題はありませんでした。

先月行なったソフトウェア更新により、設定が変更されている可能性があるかもしれません。

huihuimelon さんによる翻訳
When I turned on the equipment “abnormal apart” occurred in the data logger in the controll room.
I checked the signal from the equipment and I found out the following thing.

Equipment normal condition: “abnormal” signal transmission→ Alarm occurred in the control room
Equipment abnormal condition: “abnormal” signal stopped→ Alarm didn’t occur in the control room

This is being said, it makes it the other way whether the signal from the equipment is normal or abnormal.

The relay terminal or data logger inside of the equipment had nothing wrong.

Maybe the setting has changed due to the software updates implemented last month.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
8分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...