Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した商品の発送について  先日購入したサンプル60本がまだ届いていません。 支払いは4月21日にペイパルで決済してあります。 私の注文がどうなってい...

翻訳依頼文
注文した商品の発送について 

先日購入したサンプル60本がまだ届いていません。
支払いは4月21日にペイパルで決済してあります。
私の注文がどうなっているのか、直ちに現状をお知らせ下さい。

ちなみにこの件はウェブサイトのストアからではなく、〇〇氏を通して発注してあります。
そして彼からあなたに連絡して欲しいとの事でしたのでこうしてメールをしています。

ご返信お待ちしています。

・今後、発注する際はあなたに連絡すれば良いですか?
・発注に関する正式な窓口、もしくは担当者をお知らせ下さい。






karekora さんによる翻訳
Regarding the ordered shipping items

60 samples that I purchased the other day have yet to arrive.
Payment was settled on PayPal on April 21st.
Please let me know the current situation as soon as possible about my order.

By the way, it was ordered via Mr. O, not via your online store.
He said that he wanted me to contact you which is why I am e-mailing now.

I will look forward to your reply.

· Hereonin, should I contact you when ordering?
· Please let me know the official point of contact for orders, or rather the person in charge.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
6分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する