Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 商品: 問い合わせ理由:希望の商品と違う 詳細な理由:商品は届きましたが、購入者の希望商品とは異っています。商品カラーは白・黒となっていますが、購入者...

翻訳依頼文
Artikel:
Grund der Anfrage: Artikel entspricht nicht den Erwartungen
Weitere Angaben: Der Artikel ist angekommen, entspricht aber nicht den Erwartungen des Kunden, weil das Produkt als schwarz-weiß abgebildet ist und der Kunde hat in braun-weiß erhalten .Der Kunde hat aber ,neben dem abgebuchten Betrag noch für Zoll 5,82 EUR bezahlen müssen ,ach für die Post 6,00 EUR ,was 11,82 EUR mehr als bei der Bestellaufgabe angezeigter Preis ist .Der Kunde hat auch die Frage ,wieso der Zoll den Artikel als 30,00 EUR werter Artikel verzollt ist ,da der Artikel für 62,39 EUR angeboten ist.Wir bitten Sie, diesen Fall zu untersuchen und sich mit dem Kunden in Verbindung zu setzen.
bifroest さんによる翻訳
商品:
問い合わせ理由:希望の商品と違う
詳細な理由:商品は届きましたが、購入者の希望商品とは異っています。商品カラーは白・黒となっていますが、購入者が受け取ったのは白・茶です。購入者は、商品代金の他に関税5.82ユーロと、送料6.00ユーロも加わり、注文時の記載額よりも11.82ユーロ多く支払わなければなりませんでした。購入者はまた、商品は62.39ユーロで販売されているのに、なぜ30.00ユーロの価値の商品として関税が課されているのかと疑問を抱いています。この件を調査し、購入者と連絡を取っていただきますようお願いいたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
679文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,528.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
bifroest bifroest
Starter

ドイツ語C1~
できる限り正確で読みやすい表現を心がけています。