conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
とりあえずビール
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] とりあえずビール
翻訳依頼文
とりあえずビール
kmkj
さんによる翻訳
I'll start off with beer.
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
8文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
72円
翻訳時間
2日
フリーランサー
kmkj
Starter
他の日本語から英語への公開翻訳
お世話になります。 小田さんより、連絡入っております。 弊社にきてる書類は、すべてデンマークの銀行になっており、 そちらに振り込みをしております。 書類添付いたします。 今後の安全対策として、小田さんあてのメールはすべて、 ccでこのアドレス(info@lifedesign.co)も入れてください。 メール以外の通信手段も確保しておきたいのですが、 LINEとかはありますか? 一緒に、原因究明しましょう。
日本語 → 英語
Makuake事務局とやり取りを既に始めております 以下 ご回答下さい 確認1 今回、Makuakeで出品する商品は初めてで indegogoとMachiyaに出品したモデルは旧モデルである 確認2 クラウドファンディングの終了後 当社から30%のデポジットを収めた後 2ヶ月以内に製造が終了し残金支払い後 即時 配送される 質問1 字幕なしのビデオはすでに受け取っております 画像はいただいていましたでしょうか すみませんが至急、再度お送り下さい 質問2 サンプルの提出が必要なのですが いつ取得可能でしょうか
日本語 → 英語
FEDEXにて発送致します。 商品 〇〇 追跡番号は 00000000 となります。 届きましたら、返金をお願い致します。 偽物なので国際郵便にて返品致しました。 商品 〇〇 追跡番号 00000000 届きましたら、返金をお願い致します。
日本語 → 英語
1. 私に、興味を持ってくれて有難う御座います。 今の私は、どこのセレクトショップにも作品を置いていませんし、メディアにも出ていません。 有名人が私が作った服を着ている訳でも無いです。そもそも、まだ何も自分の作品を販売していません。 完璧な無名の状態です。 アパレルブランドの消費者の大半は、有名人が着てる物しか興味が無いので、今の現状の私を見 て、評価して頂ける方と出会えた事は、とても光栄な事で有り、、私にとって財産そのものです。
日本語 → 英語
kmkjさんの他の公開翻訳
Now I'm watching ** on TV after such a long time.
After all I love this drama the best.
It's ** PM in Japan. What time in America?
日本語 → 英語
Do you have a plan to come to Japan?
日本語 → 英語
Quizz/pshycologcial quizz “a girl having a dog”
A woman passed an examination for a university in Tokyo and started to live a life on her own. She was shy and could not make female friends nor boyfriends.
She was so lonely that she decided to have a dog as pet.
Luckily the apartment she lived allowed its residents to keep pets.
Her dog was really pretty.
She started blogging about her life with her dog.
She was good at writing, which attracted many people’s attention
and within a year her site became very popular.
But one day when she was walking her dog, the dog bit a cat of her neighbor
and the cat died.
Although the old men who had kept the cat was in deep sorrow,
he was very familiar with her and the dog and so he didn’t ask for payment for the suffering damage. Far from that, the man even said he didn’t mind at all.
In spite of that she took her dog to an animal shelter and had it culled.
Now why did this woman take her dog to the animal shelter?
日本語 → 英語
I'm participating in Conyac.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,921人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する