Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ○Bundle引き抜き条件について 過去に外形φ580×1354LのハウジングでBundleの引き抜きを行ったことがあります。 運転条件は300℃で60時...

翻訳依頼文
○Bundle引き抜き条件について
過去に外形φ580×1354LのハウジングでBundleの引き抜きを行ったことがあります。
運転条件は300℃で60時間熱処理を行っています。
ただし、このときは内部の樹脂をほとんど落としているようなので、バンドルを抜くだけの場合は、この条件までは不要になると思います。
実際の条件については貴社で試してもらう必要があります。

○何度でBundleをAから取り出すか。
250度でBundleの取り出しが可能ですが、何度で取り出すかは決まっていません。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
As for conditions of ◯ Bundle withdrawal
I have ever done housing Bundle withdrawal of φ580×1354L in external form.
Under condition of 300℃, I operate heat treatment process.
However, as it seems to take off most of inner resin, when it is a case of pulling out the bundle, it seems to be unnecessary up to this condition.
As for really condition, it needs you to attempt it.

If to pull out Bundle from A at ◯℃。
Although pulling Bundle at 250℃、it is not decided at what degree, it should be pulled out.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...