Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 容器を10%コストダウンできれば、ターゲットプライスを達成することができそうです。 (ただし、スペアパーツは含まない。) ですので、現在サプライヤーにコ...

翻訳依頼文
容器を10%コストダウンできれば、ターゲットプライスを達成することができそうです。
(ただし、スペアパーツは含まない。)

ですので、現在サプライヤーにコストダウン可能か確認しておりますので、本日のお昼ごろまでお時間をいただきたく存じます。

現在出張中で資料のプリントアウトができないので、お手数ですが、formに記入をお願い致します。
(出張中の予期せぬトラブルでPCを紛失してしまい、メールも確認出来ない状況です。)
fish2514 さんによる翻訳
If the cost of container can be cut 10%, the target price can be achieved.
(However, spare parts are not included.)

Therefore, I have inquired of the supplier weather cost-reduction is possible or not now. I would like you to wait until around noon today.

Since I am on the business trip now, I cannot print the materials out. May I trouble you to enter the form?
(I have lost my PC due to an unexpected trouble on the business trip, I cannot even send e-mail.)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
6分
フリーランサー
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
相談する