Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 近くにはたくさんのアトラクションもあり、ホノルル動物園、カピオラニ公園、アラワイゴルフコース、ワイキキ周辺の世界的に有名なビーチなどのライフスタイルを楽し...

翻訳依頼文
Finished back in the mid 1970s, Diamond Head Vista is all about location, location, location. Standing 35 stories high and home to 173 fabulous one and two bedroom condos, many feel as if the Diamond Head Vista complex is tucked away in a more low-key part of Waikiki, which certainly has its advantages to those looking for a full-time place to call home in Honolulu. But aside from its quiet location away from all the hustle-and-bustle and tourist activity that surrounds Waikiki, Diamond Head Vista also provides potential condo buyers with some very desirable living spaces that include updated finishes (for the most part), spacious layouts, and stunning ocean views on each unit’s lanai.
tourmaline さんによる翻訳
1970年代半ばに建てられたダイアモンドヘッドビスタは何と言ってもその立地。35階建てで173部屋の1または2ベッドルームで、多くの人はダイアモンドヘッドビスタはワイキキの控えめなところから隠されていると感じます。
ホノルルで我が家と呼べる住む場所を探している人にはかなり有利になるでしょう。
ワイキキの騒がしい場所や旅行者の多い場所から離れた静かな場所である以外に、ダイアモンドヘッドビスタは購入者にとても素晴らしい住空間を与え、(ほとんどが)最新式の備品、広々とした間取り、そして各部屋のベランダからは素晴らしいオーシャンビューが望めます。
pinkrose1122
pinkrose1122さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1214文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,731.5円
翻訳時間
37分
フリーランサー
tourmaline tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。
フリーランサー
pinkrose1122 pinkrose1122
Starter (High)
ベストを尽くします!
I'll put all my effort!