Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発注の総額の金額が大きいので、デポジットの金額が大きくなります。 半年間も資金を寝かせる状態になるので、申し訳ないですが、販売価格を安くして頂けませんか。...

翻訳依頼文
発注の総額の金額が大きいので、デポジットの金額が大きくなります。
半年間も資金を寝かせる状態になるので、申し訳ないですが、販売価格を安くして頂けませんか。
もしくは、デポジットの率を下げて頂けませんか。
デポジットを請求する際は、必ず発注した明細が記載されている書類を下さい。
Lサイズは本当に売れないサイズで発注したくないですが、今回 発注します。
しかし、Lサイズだけコストで販売させて頂けませんか。この条件を受け入れて頂ければ、明日中に修正した発注書をメールします。
kamitoki さんによる翻訳
The total amount of the order is huge so the deposit will be sizeable.
For half a year the borrowed money will just be dormant so I'm sorry but can't you make the selling price cheaper?
Or can't you lower the deposit percentage?
When it's time to request for our deposit, please make sure to out the details of our order in writing.
The L size truly does not sell well so i don't want to order it but this time I will order it.
However cant you let me sell with the cost of the L size alone? If you can accept this condition I will email a revised order form sometime tomorrow.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する