Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Paypalへ確認し、改めてご連絡致します。 確認出来次第ご連絡致しますので、もう少しだけお待ちください。 「AUDIO IN LEVEL」ツマミの接触...

翻訳依頼文
Paypalへ確認し、改めてご連絡致します。
確認出来次第ご連絡致しますので、もう少しだけお待ちください。

「AUDIO IN LEVEL」ツマミの接触が悪いです。信号が入力されない事があります。

ヘッドホン入力端子が変形し、ヘッドホンを挿す事ができません。

上記以外の動作は問題なく、良好に動作します。
kamitoki さんによる翻訳
After I check Paypal I will contact you again.
I will contact you once I can confirm so please wait a little longer.
The connection of the "audio in level" knob is bad. Sometimes the signal doesn't enter.
The headphone input terminals are deformed so I can't insert the headphones.
Other than the above it operates fine and without problems.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
11分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する