Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 仕入先に問い合わせた結果値引きに関しては一切できないと言う回答でした。 日本国内のすべての正規店で完売している非常に希少な商品です。 お力に...

翻訳依頼文
こんにちは。
仕入先に問い合わせた結果値引きに関しては一切できないと言う回答でした。
日本国内のすべての正規店で完売している非常に希少な商品です。
お力になれなくて申し訳ございません。
しかしせっかくご連絡頂いたので4580ドルにします。
もしこの金額でよろしかったらご連絡下さい、価格変更致します。
kamitoki さんによる翻訳
Good day. As a result of inquiring the supplier, they answered that a price discount was not possible at all.
It's an extremely rare item being sold in all legitimate stores in Japan.
I'm sorry I couldn't be of much help to you.
But since you took the trouble to contact me I will make it 4580 dollars.
If this amount is okay please let me know and I will change the price.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する