Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
赤い丸をした長さのネジを余分に頂くことはできますか??
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 赤い丸をした長さのネジを余分に頂くことはできますか??
翻訳依頼文
赤い丸をした長さのネジを余分に頂くことはできますか??
sakura_1984
さんによる翻訳
Can I receive the extra screw which marked by red circle?
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
27文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
243円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sakura_1984
Starter
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。
科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
CFの実施後オフラインセールで非常に高い販売実績を獲得出来ます 当社は今秋東京ギフトショーにも出展予定です 日本では最大の見本市です 貴社の商品を紹介すれば確実に多くの注文を獲得する自信があります。 出品にはもちろん貴社の負担はありません どうしても貴社の商品を取り扱いたいと強く希望します 是非、当社への販売契約を検討いただけないでしょうか 貴社の詳しい計画を是非お知らせ下さい 貴社の事務所は香港ですのでお時間をいただけるならば、 お伺いしたいと思います 当社の会社案内をお送りします
日本語 → 英語
日本語に加えて中国語まで勉強するなんて凄い! 中国語は漢字ばかりで難解そうに見えるけど、貴女なら絶対大丈夫。 前の日本語のメールも凄く上手に書けてたよ。 貴女には語学の才能があるのかもしれない。 今日は日本語教師養成講座の勉強会へ行ってきたよ。 欠席者が多かったけど結構楽しかった。 いや、私の描いた絵ではないよ。 抹茶は日本ではスーパーでお手軽価格で売ってる。 (5、600円位かなぁ) サイン色紙を送る際についでに抹茶も中に入れとくね。 貴女が日本に来た時に色々話せるよう、英語力を磨いておくよ。
日本語 → 英語
転送画像のサイズ設定について 以前よりFTPサーバーへ画像転送しリアルタイムで表示するよう設定してます。 今回購入したAについてもサーバー設定し5分ごとに画像が送られてくるよう 設定しましたが以前に比べ画像のサイズが小さくなります。 設定項目としてSnapshotの画像ピクセルを確認しましたが、 ここでは1280*720以外選べません。 転送される画像サイズを変更する方法がありますか。 1枚あたりのサイズも50kと以前の半分以下のファイルサイズです。 新規設置のAのみ小さい画像になります。
日本語 → 英語
眠っている着物,帯から溢れ出てくる エネルギーを感じて 新たな形で使って欲しいという想いで 日本伝統の美を日常に身に付けられられる物へアップサイクルしています。 アンティークやレトロ帯などを フリンジやタッセルと組み合わせて 見ているだけでも心が弾むような作品を 製作しています。 ▶︎着物帯を新たな形へ ▶︎日常に日本の美を取り入れてみませんか。オーダーメイド•出店などお問い合わせはDMにて承ります。
日本語 → 英語
sakura_1984さんの他の公開翻訳
Could you consider to sell them to me? If it is possible, could you tell me the price of each them? And I am looking for the item as below. If you have it, please let me know.
日本語 → 英語
If the item is too small and not enough for your cat, you can return it by your "my page" of amazon.
So if you want to return, feel free to do return procedure.
If you have any questions, please do not hesitate to contact me.
日本語 → 英語
Thank you for your contact.
We would like to fix the problem right now, but we can't do it because we don't know where the problem is.
Could you let us know the specific part with screenshots or something?
日本語 → 英語
Hello,
I live in Japan.
I am considering to order CUSTOM Reborn Baby Carmen(Rooted-Full Price).
Is it possible to use dark colored glass eyes like chocolate brown and black mohair hair?
Also, if it is possible, will the price be changed?
This is my first order at Etsy.
Thank you in advance.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,629人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する