Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はあなたの製品がとても大好きです。 あなたの製品はとってもデザインが素敵ですし、機能的なので最高です。 2017年はおそらく$10,...

翻訳依頼文
こんにちは。

私はあなたの製品がとても大好きです。

あなたの製品はとってもデザインが素敵ですし、機能的なので最高です。

2017年はおそらく$10,000から$20,000購入しました。

今後も引き続き購入したいと考えていますが、VIP会員になることは可能でしょうか。

30%割引を与えていただきたいです。

注文はいつもネットショップから購入しています。

更に沢山買い物をするためには割引を頂くことが不可欠です。

できるだけ最高のオファーを受けることを楽しみにしています。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.
I love your products.
The design of your product is very nice and functional, so it is the best.
Probably I bought them $10,000-$20,000 in 2017.
I am thinking that I will continue to buy in the future, so is it possible to be a VIP member?
I would like to get 30% discount.
I always buy from a website shop.
It is indispensable to be given a discount to buy much more things.
I look forward to gaining the best offer if possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
7分